Konuyu tekrar aciklayayim. Burda vermenizi istedigim örnekler Türkcede komik oldugunu düsündügünüz espri/cümleleri İngilizceye cevirmeniz degil. Espri zaten Türkce oldugu icin İngilizceye cevirsen bile ancak Türkler anlar, Amerikan/İngilize speak English like water dersen aval aval bakar yüzüne. Veya İngilizce espriyi Türkceye cevirir, nötron senden ücret almıyorum dersen de Türkler icin bir sey ifade etmez. Bilmem anlatabildim mi. Abd/İngiliz esprilerinden örnekleri orjinal diliyle verirseniz biz de bu adamlar neye gülüyor neyi komik buluyor anlarız, yorumlarız, bizim espri anlayısıyla karsılastırırız veya Abd de iken muhabbet olur. İlla komik olan örnekler sart degil, devamını bekliyoruz...